Potential Complement 2: V + 得/不 + 了/得
可能补语2:动词+得/不+了/得
Express whether an action can or cannot be done using extended potential complement patterns
Beyond the basic V + 得/不 + resultative complement, Chinese has patterns where 得 or 不得 attach directly to the verb to express whether something is permissible or tolerable. V + 不得 means "must not" or "cannot be done" — often a warning. V + 得 (in certain contexts) means the action is acceptable or feasible.
不得 is pronounced bùdé and functions as a strong prohibition or warning. This pattern is more literary and formal than the basic potential complement. Common fixed expressions: 马虎不得 (must not be careless), 碰不得 (must not touch), 了不得 (amazing / terrible).
Lesson Targets
Podcast
Podcast: Potential Complement 2: V + 得/不 + 了/得 (可能补语2:动词+得/不+了/得)
Listen to Jason & Amy explain the 可能补语2:动词+得/不+了/得 pattern
New here?
Understanding 可能补语2:动词+得/不+了/得
At HSK 3-4, you learned potential complements like 看得见 (can see) and 听不懂 (cannot understand). Now you are expanding to a different pattern where 得 or 不得 attaches directly to the verb without a resultative element in between. When someone says 碰不得, they are warning you: "this cannot be touched" — it is dangerous or forbidden. When someone says 马虎不得, they mean "you must not be careless" — the stakes are too high. This pattern carries a strong sense of prohibition or serious warning. On the positive side, V + 得 can mean something is acceptable or feasible: 这件事还说得过去 (this matter is still passable). These patterns add a formal, emphatic layer to your Chinese and are common in both spoken warnings and written Chinese.
Key Points
- V + 不得 = "must not V" / "V is impermissible" — a strong warning or prohibition.
- Common 不得 expressions: 马虎不得 (must not be careless), 碰不得 (must not touch), 耽误不得 (must not delay).
- V + 得 in certain fixed phrases means "can be V-ed" or "is acceptable."
- 了不得 (liǎobudé) = "amazing" or "terrible" — an extremely common expression.
- This pattern is more formal and emphatic than basic potential complements.
- 不得 can also appear after nouns in some expressions: 要不得 (unacceptable).
The V + 不得 pattern is deeply rooted in Chinese parental and educational language. Parents warn children 碰不得 (do not touch that!), and teachers say 马虎不得 (you must not be careless). This authoritative, protective tone reflects the Chinese cultural emphasis on caution and responsibility.
Key Vocabulary
Example Sentences
这种化学品碰不得。
This kind of chemical must not be touched.
Strong prohibition — dangerous
考试的事马虎不得。
The matter of the exam — you must not be careless.
Serious warning
时间耽误不得。
Time must not be wasted.
Strong prohibition
这件事开玩笑不得。
This matter is no joking matter.
Cannot be joked about
他的成绩了不得!
His results are amazing!
Fixed expression meaning remarkable
这种药吃不得,有副作用。
This medicine must not be taken — it has side effects.
Warning against consumption
这件事说得过去。
This matter is still passable / acceptable.
得 = acceptability
Common Mistakes
In this pattern, 不得 is a unit that follows the verb directly. You cannot separate 不 and 得 around the verb.
V + 不了 means "unable to V" (inability), while V + 不得 means "must not V" (prohibition/warning). The meanings are different.
Practice Exercises
Tips & Tricks
V + 不得 is a strong warning — use it when something is dangerous, forbidden, or has serious consequences.
Memorize common 不得 phrases as chunks: 碰不得, 马虎不得, 耽误不得, 吃不得.
了不得 is extremely versatile — it can mean "amazing" (positive) or "terrible" (negative) depending on context.
This pattern sounds more authoritative than 不能 or 不可以 — save it for serious situations.
Homework
Write five sentences using V + 不得 to warn about things that must not be done in different contexts (safety, exams, work, health, relationships). Then write two sentences using 了不得 — one positive and one negative.