Skip to content
HSK 1 Grammar Points
47Sentence TypesHSK 1 Grammar Point 47

Serial Verb Sentences (连动句)

连动句 liándòng jù

Jason
Amy

Chain two verbs in time order, or use one verb as the means for another

Podcast Examples Exercises Mistakes Tips 30 XP
Pattern
May 26, 2026
Subject + V1(+O1) + V2(+O2)

A 连动句 stacks two verbs with ONE subject. Two relationships are HSK-1 standard: (1) Sequence-with-purpose — V2 is the PURPOSE of V1 (我去商店买东西 = I go to the store TO buy things); (2) Means — V1 is the WAY V2 happens (他坐车去 = he goes BY car).

No connector word ("to," "for," "by") sits between the verbs — Chinese simply juxtaposes them. Aspect markers attach to the LAST verb (the main action), not the first.

Lesson Targets

TaskChain two verbs in time order, or use one verb as the means for another
Topicsentence-types
Characters去、来、坐、骑、走、用、吃饭、看病
Skillspattern recognition, sentence construction

Podcast

JasonAmy

Podcast: Serial Verb Sentences (连动句) (连动句)

Listen to Jason & Amy explain the 连动句 pattern

Understanding 连动句

In English you need glue words: "go TO the store TO buy things," "travel BY plane." Chinese strips out the glue. One subject performs two verbs back-to-back, and the relationship between them is understood from context. The HSK 3.0 syllabus calls out 连动句 ("linked-verb sentence") at level 1 with two sub-patterns: SEQUENCE-WITH-PURPOSE, where V2 explains WHY you do V1 (我来中国学习汉语 — I came to China TO study Chinese), and MEANS, where V1 explains HOW V2 happens (我坐飞机回家 — I fly home, lit. "sit-airplane go-home"). It's one of the most distinctively "Chinese" sentence shapes — economical, direct, and packed into a single subject.

Key Points

  • Pattern (1) — sequence-with-purpose: V1 is done IN ORDER TO do V2. 我去商店买东西.
  • Pattern (2) — means: V1 is the MANNER of V2. 我坐车去 (I go BY car).
  • No "to," "for," or "by" sits between the verbs — Chinese uses pure juxtaposition.
  • Both verbs share ONE subject — never repeat it.
  • Aspect 了 / 过 attach to the MAIN verb (usually V2 in purpose patterns; V2 in means patterns).
  • Negation 不 / 没 goes before V1, not V2: 我不去商店买东西.
  • The fixed combo 去 + V (go and do something) is so common that it acts almost like English "go shopping/eat/study."
  • Means-verbs come from a small set: 坐 (sit / by vehicle), 骑 (ride), 走 (walk), 用 (use). Memorise this set and you cover most cases.

Watch a Chinese friend describe their day and you'll hear 去 + verb constructions everywhere: 去吃饭 (go eat), 去上课 (go to class), 去看电影 (go see a movie). It's the spine of daily life narration, and it sounds choppy at first to English ears — but that's exactly how natural Chinese flows.

Key Vocabulary

to go (V1 for purpose)
láito come (V1 for purpose)
zuòto sit; to go by (vehicle)
to ride (bike, horse)
zǒuto walk
yòngto use (means)
吃饭chīfànto eat (a meal)
看病kànbìngto see a doctor

Example Sentences

Listen to all sentences once to receive XP
1

我去商店买东西。

Wǒ qù shāngdiàn mǎi dōngxi.

I'm going to the store to buy things.

Purpose: 买东西 is the reason for 去.

2

他坐飞机回家。

Tā zuò fēijī huí jiā.

He's going home by plane.

Means: 坐飞机 is HOW he gets home.

3

我来中国学习汉语。

Wǒ lái Zhōngguó xuéxí Hànyǔ.

I came to China to study Chinese.

Purpose: studying is WHY he came.

4

我们一起去吃饭吧。

Wǒmen yìqǐ qù chīfàn ba.

Let's go eat together.

The classic 去 + activity combo.

5

她骑自行车上班。

Tā qí zìxíngchē shàngbān.

She rides a bike to work.

Means pattern with 骑.

6

他用筷子吃面条。

Tā yòng kuàizi chī miàntiáo.

He eats noodles with chopsticks.

Means pattern with 用 (using a tool).

7

我去医院看病。

Wǒ qù yīyuàn kànbìng.

I'm going to the hospital to see a doctor.

8

弟弟去图书馆借书了。

Dìdi qù túshūguǎn jiè shū le.

My younger brother went to the library to borrow a book.

了 attaches to the FINAL action.

9

我们走路去吧。

Wǒmen zǒulù qù ba.

Let's go on foot.

Means: 走路 is how we go.

10

他今天不去公司上班。

Tā jīntiān bú qù gōngsī shàngbān.

He's not going to the company to work today.

Negation 不 sits before V1 (去).

Common Mistakes

我去商店为买东西。
我去商店买东西。

Chinese 连动句 has NO connector word between the verbs. Drop the 为 / 来 / 去 you might be tempted to insert — pure juxtaposition is correct.

我坐飞机了回家。
我坐飞机回家了。

了 attaches to the MAIN verb (the second one in a 连动句), not to the means-verb. Word order: V1 + (means object) + V2 + 了.

我没去商店买东西。
我没去商店买东西。

Negation goes BEFORE V1 (the going part), not before V2. Note: this example is already correct — the trap is when learners say 我去商店没买东西, which changes the meaning to "I went but didn't buy anything."

Practice Exercises

Exercise 1 of 7
translate

I'm going to the bookstore to buy a book.

Tips & Tricks

1

Two relationships, one shape: V1+V2 with no connector. Either V2 is the PURPOSE of V1, or V1 is the MEANS of V2 — context decides.

2

Memorise the means-verb crew: 坐 / 骑 / 走 / 用. If V1 is one of these, you're in MEANS mode.

3

For purpose mode, V1 is almost always 去 or 来 (or a movement verb). The structure is: GO somewhere + DO something.

4

了 lives at the END, attached to the main verb. Don't sneak it between the two verbs.

5

Listen for daily-life 连动句 around you: 去吃饭, 去上课, 坐车回家, 骑车上班. The pattern repeats endlessly in real conversation.

Homework

Write five purpose-pattern 连动句 (where you go somewhere to do something) and three means-pattern 连动句 (where the first verb is HOW you accomplish the second). Try to mark at least two of them as completed actions with 了 at the end.

Start your Chinese Learning JourneyStart Now